Şimdi tıp o kadar değişken bir bilim ki bunu en iyi sektöre girince anlayacaksın, gidip de pratisyen bile olsan ingilizce yayınları mecburen takip edeceksin.
Tıp yayınlarını her türlü takip edeceğin için ilk 2 yılda ingilizceni minimum b2 seviyesine kesinlikle getirmeni öneriyorum.
Soruna gelecek olursak, aile sağlığı merkezlerine ve sağlık ocağı vb yani pratisyen olarak çalışacağın yerlere atanmak için ingilizce sınavı gerekmiyor (ama dediğim gibi iyi bir doktor olmak istiyorsan bilmek zorundasın) . Eğer uzmanlık yapmak istiyorsan tusun yanında bir de ingilizce sınavı vermen gerekiyor.
Ben sana Türkçe de okusan , ingilizce de okusan şiddetle ama şiddetle ingilizceni geliştirmeni önereceğim. Çooook basit bir şey ; 10 yıl sonra bir asm'de çalışıyorsun ve ailesinde nadir bir genetik hastalık olan iki birey geldi , evlenmek istiyorlar. Sen bunlar için literatür taraması yapmak istersen Türkçe'de bir tarama çalışması yapamazsın, mecburen kullanacaksın ingilizceni. O sebepten ötürü pratisyen bile kalsan her türlü öğrenmek zorundasın. ÖĞREN