Neler Yeni

Yeni Ahit-Yuhanna da Rab'ın Gömülmesi

Cevdet Sunay

80+ Platinum
Katılım
8 Ağustos 2020
Mesajlar
12,117
Dahası  
Reaksiyon skoru
24,923
Konum
Genelkurmay
İsim
Hakan
Yeni Ahit veya Yeni anlaşma İncil, Kutsal Kitap 2 Ayrı anas bölüme Ayrılıyor Eski Ahit ve Yeni Ahit olarak, 4 Tane İncil var Markos,Luka,Yuhanna ve Matta, Bunlardan en çok kullanılan ve önemlisi aslında Yuhanna zaten bugün yuhannadan alıntı yapacağım.

Yuhanna-John Bölüm 1 :
Başlangıçta Söz vardı. Söz Tanrı’yla birlikteydi ve Söz Tanrı’ydı. 2 Başlangıçta O, Tanrı’yla birlikteydi. 3 Her şey O’nun aracılığıyla var oldu, var olan hiçbir şey O’nsuz olmadı. 4 Yaşam O’ndaydı ve yaşam insanların ışığıydı. 5 Işık karanlıkta parlar. Karanlık onu alt edemedi.
6 Tanrı’nın gönderdiği Yahya adlı bir adam ortaya çıktı. 7 Tanıklık amacıyla, ışığa tanıklık etsin ve herkes onun aracılığıyla iman etsin diye geldi. 8 Kendisi ışık değildi, ama ışığa tanıklık etmeye geldi. 9 Dünyaya gelen, her insanı aydınlatan gerçek ışık vardı. 10 O, dünyadaydı, dünya O’nun aracılığıyla var oldu, ama dünya O’nu tanımadı. 11 Kendi yurduna geldi, ama kendi halkı O’nu kabul etmedi. 12 Kendisini kabul edip adına iman edenlerin hepsine Tanrı’nın çocukları olma hakkını verdi. 13 Onlar ne kandan, ne beden ne de insan isteğinden doğdular; tersine, Tanrı’dan doğdular.
14 Söz, insan olup aramızda yaşadı. O’nun yüceliğini –Baba’dan gelen, lütuf ve gerçekle dolu biricik Oğul’un yüceliğini– gördük. 15 Yahya O’na tanıklık etti. Yüksek sesle şöyle dedi: “ ‘Benden sonra gelen benden üstündür. Çünkü O benden önce vardı’ diye sözünü ettiğim kişi budur.”
16 Nitekim hepimiz O’nun doluluğundan lütuf üzerine lütuf aldık. 17 Kutsal Yasa Musa aracılığıyla verildi, ama lütuf ve gerçek İsa Mesih aracılığıyla geldi. 18 Tanrı’yı hiçbir zaman hiç kimse görmedi. Baba’nın bağrında bulunan ve Tanrı olan biricik Oğul O’nu tanıttı.

Yahya’nın Ortaya Çıkışı
19-20 Yahudi yetkililer Yahya’ya, “Sen kimsin?” diye sormak üzere Yeruşalim’den kâhinlerle Levililer’i gönderdikleri zaman Yahya’nın tanıklığı şöyle oldu –açıkça konuştu, inkâr etmedi– “Ben Mesih değilim” diye açıkça konuştu.
21 Onlar da kendisine, “Öyleyse sen kimsin? İlyas mısın?” diye sordular.
O da, “Değilim” dedi.
“Sen beklediğimiz peygamber misin?” sorusuna,
“Hayır” yanıtını verdi.
22 Bu kez, “Kim olduğunu söyle de bizi gönderenlere bir yanıt verelim” dediler. “Kendin için ne diyorsun?”
23 Yahya, “Peygamber Yeşaya’nın dediği gibi, ‘Rab’bin yolunu düzleyin’ diye çölde haykıranın sesiyim ben” dedi.
24-25 Yahya’ya gönderilen bazı Ferisiler ona, “Sen Mesih, İlyas ya da beklediğimiz peygamber değilsen, niye vaftiz ediyorsun?” diye sordular.
26 Yahya onlara şöyle yanıt verdi: “Ben suyla vaftiz ediyorum, ama aranızda tanımadığınız biri duruyor. 27 Benden sonra gelen O’dur. Ben O’nun çarığının bağını çözmeye bile layık değilim.”
28 Bütün bunlar Şeria Irmağı’nın ötesinde bulunan Beytanya’da, Yahya’nın vaftiz ettiği yerde oldu.

Tanrı Kuzusu
29 Yahya ertesi gün İsa’nın kendisine doğru geldiğini görünce şöyle dedi: “İşte, dünyanın günahını ortadan kaldıran Tanrı Kuzusu! 30 Kendisi için, ‘Benden sonra biri geliyor, O benden üstündür. Çünkü O benden önce vardı’ dediğim kişi işte budur. 31 Ben O’nu tanımıyordum, ama İsrail’in O’nu tanıması için ben suyla vaftiz ederek geldim.” 32 Yahya tanıklığını şöyle sürdürdü: “Ruh’un güvercin gibi gökten indiğini, O’nun üzerinde durduğunu gördüm. 33 Ben O’nu tanımıyordum. Ama suyla vaftiz etmek için beni gönderen, ‘Ruh’un kimin üzerine inip durduğunu görürsen, Kutsal Ruh’la vaftiz eden O’dur’ dedi. 34 Ben de gördüm ve ‘Tanrı’nın Oğlu budur’ diye tanıklık ettim.”

İsa’nın İlk Öğrencileri
35 Ertesi gün Yahya yine öğrencilerinden ikisiyle birlikteydi. 36 Oradan geçen İsa’ya bakarak, “İşte Tanrı Kuzusu!” dedi.
37 Onun söylediklerini duyan iki öğrenci İsa’nın ardından gitti. 38 İsa arkasına dönüp ardından geldiklerini görünce, “Ne arıyorsunuz?” diye sordu.
Onlar da, “Rabbî, nerede oturuyorsun?” dediler. Rabbî, öğretmenim anlamına gelir.
39 İsa, “Gelin, görün” dedi.
Gidip O’nun nerede oturduğunu gördüler ve o gün O’nunla kaldılar. Saat dört sularıydı. 40 Yahya’yı işitip İsa’nın ardından giden iki kişiden biri Simun Petrus’un kardeşi Andreas’tı. 41 Andreas önce kendi kardeşi Simun’u bularak ona, “Biz Mesih’i bulduk” dedi. Mesih, meshedilmiş anlamına gelir.
42 Andreas kardeşini İsa’ya götürdü. İsa ona baktı, “Sen Yuhanna’nın oğlu Simun’sun. Kefas diye çağrılacaksın” dedi. Kefas, kaya anlamına gelir.
43 Ertesi gün İsa, Celile’ye gitmeye karar verdi. Filipus’u bulup ona, “Ardımdan gel” dedi.
44 Filipus da Andreas ile Petrus’un kenti olan Beytsayda’dandı. 45 Filipus, Natanel’i bularak ona, “Musa’nın Kutsal Yasa’da hakkında yazdığı, peygamberlerin de sözünü ettiği kişiyi, Yusuf oğlu Nasıralı İsa’yı bulduk” dedi.
46 Natanel Filipus’a, “Nasıra’dan iyi bir şey çıkabilir mi?” diye sordu.
Filipus, “Gel de gör” dedi.
47 İsa, Natanel’in kendisine doğru geldiğini görünce onun için, “İşte, içinde hile olmayan gerçek bir İsrailli!” dedi.
48 Natanel, “Beni nereden tanıyorsun?” diye sordu.
İsa, “Filipus çağırmadan önce seni incir ağacının altında gördüm” yanıtını verdi.
49 Natanel, “Rabbî, sen Tanrı’nın Oğlu’sun, sen İsrail’in Kralı’sın!” dedi.
50 İsa ona dedi ki, “Seni incir ağacının altında gördüğümü söylediğim için mi inanıyorsun? Bunlardan daha büyük şeyler göreceksin.” 51 Sonra da, “Size doğrusunu söyleyeyim, göğün açıldığını, Tanrı meleklerinin İnsanoğlu üzerinde yükselip indiklerini göreceksiniz

İbranice John Bölüm 1 :
בהתחלה, הייתה הבטחה. הדבר היה עם אלוהים, והדבר היה אלוהים. 2 הוא היה עם אלוהים בהתחלה. 3 כל הדברים היו קיימים באמצעותו, ושום דבר שהיה קיים לא היה בלעדיו. 4 חיים היו בו, והחיים היו האור של גברים. 5 האור זורח בחושך. האפלה לא יכלה להביס אותו.
6 אדם בשם ג ' ון, שנשלח על ידי אלוהים, הופיע. 7 הוא בא להעיד, כדי שיוכל להעיד על האור, וכי כל עשוי להאמין דרכו. 8 הוא לא היה האור, אבל הוא בא לראות את האור. 9 היה אור אמיתי שבא אל העולם, מאיר כל אדם. 10 הוא היה בעולם, והעולם היה קיים דרכו, אבל העולם לא זיהה אותו. 11 הוא בא לביתו, אבל אנשיו לא קיבלו אותו. 12 הוא נתן לכל מי שקיבל אותו והאמין בשמו את הזכות להיות ילדים של אלוהים. 13 הם נולדו לא של דם, לא של גוף, ולא של רצון האדם; להיפך, הם נולדו של אלוהים.
14 המילה הפכה אנושית וחי בינינו בהחלט. ראינו את תהילתו-את תהילתו של הבן היחיד מהאב, מלא חסד ואמת. ג ' ון העיד עליו 15. הוא אמר בקול רם, " מי שבא אחריי עולה עליי. לפני, " המילה הייתה.”
16 וכולנו קיבלנו חסד על חסד מן המלאות שלו. 17 התורה הקדושה ניתנה באמצעות משה, אבל החסד והאמת הגיעו דרך ישוע המשיח. 18 איש מעולם לא ראה את אלוהים. הבן היחיד, שהיה בחיק האב והיה אלוהים, הציג אותו.

הופעתה של יחיא
19-20 הרשויות היהודיות אמרו לג 'ון," מי אתה?"כאשר הם שלחו את הנביאים ואת ויקרא מירושלים לשאול, עדותו של יוחנן הייתה כדלקמן –הוא דיבר בבירור, הוא לא הכחיש– הוא אמר בבירור," אני לא המשיח."
21 והם אמרו לו, " אז מי אתה? האם אתה אליהו?"הם שאלו.
הוא אמר," אני לא, " הוא אמר.
"האם אתה הנביא לו חיכינו?"לשאלה,
"לא", הוא ענה.
22 הפעם הם אמרו, " תגיד לי מי אתה, ואנחנו נגיב לאלה ששלחו אותנו."מה אתה אומר על עצמך?”
23 יוחנן אמר, "אני קולו של אחד שצעק במדבר, "ליישר את הנתיב של ה', " כמו הנביא ישעיהו אמר."
24-25 כמה פרושים שנשלחו ליוחנן אמרו לו, " אם אתה לא המשיח, אליהו, או הנביא שחיכינו לו, למה אתה מטביל?"הם שאלו.
26 יוחנן ענה להם, " אני מטביל במים, אבל יש אחד מכם שאתה לא יודע.דק. 27 הוא זה שבא אחריי. אני אפילו לא ראוי לפרום את הקשר של הסנדל שלו.”
28 כל זה קרה בתאני, מעבר לנהר השריעה, שם יוחנן הוטבל.

שה האלוהים
29 כאשר יוחנן ראה את ישוע בא לקראתו למחרת, הוא אמר, " הנה, שה האלוהים, אשר הסיר את חטא העולם! 30 בשבילו, " יש מגיע אחד אחריי, והוא עולה עליי. כי הוא היה לפניי, " זה מי שאני אומר. 31 לא הכרתי אותו, אבל באתי להטביל אותו במים כדי שישראל תכיר אותו. 32 יוחנן המשיך בעדותו: "ראיתי את הרוח יורדת מן השמים כמו יונה, ולעמוד עליו. 33 לא הכרתי אותו. אבל הוא ששלח אותי להטביל במים אמר ," אם אתה רואה על מי הרוח יורדת, זה הוא אשר מטביל עם רוח הקודש.'34 ואני ראיתי והעדתי," זה הבן של אלוהים.’”

תלמידיו הראשונים של ישו
35 למחרת יוחנן היה שוב עם שניים מתלמידיו. 36 מסתכל על ישו עובר, הוא אמר, " הנה השה של אלוהים!"אמר.
37 התלמידים ששמעו את מה שהוא אמר הלכו אחרי ישו. 38 כאשר ישו הסתובב וראה אותם באים אחריו, הוא אמר, " מה אתה מחפש?"הוא שאל.
הם אמרו, " אלוהים, איפה אתה גר?"הם אמרו. רבי זה מורה.
39 ישו אמר, " בוא ותראה."
וילכו ויראו איפה הוא גר וישבו עמו ביום ההוא׃ ארבע שעות. 40 אחד משני האנשים ששמעו את יוחנן ורדפו אחרי ישו היה אחיו של שמעון פטרוס אנדריאס. 41 אנדריאס מצא את אחיו שמעון ואמר לו, " מצאנו את המשיח."ישו פירושו משוח.
אנדריאס 42 לקח את אחיו לישו. ישוע הביט בו ואמר, " אתה שמעון, בן יוחנן. אתה תיקרא כפאס", הוא אמר. Kefas אומר רוק.
43 למחרת, ישו החליט ללכת לגליל. הוא מצא את פיליפ ואמר לו, " בוא אחריי."
44 פיליפ היה גם מ Bethsayda, העיר אנדריאס ופיטר. 45 פיליפ מצא את נתנאל ואמר לו, " מצאנו את ישוע מנצרת, בן יוסף, זה שמשה כתב עליו בתורה הקדושה, ועל מי דיברו הנביאים."
46 נתנאל אמר לפיליפ, " האם משהו טוב יכול לצאת מנצרת?"הוא שאל.
"בוא תראה", אמר פיליפוס.
47 כאשר ישוע ראה את נתנאל מתקרב אליו, הוא אמר לו, " הנה בן ישראל אמיתי שאין לו שום רמאות בו!"אמר.
נתנאל 48 אמר, " איך אתה מכיר אותי?"הוא שאל.
ישו השיב: "לפני שפיליפ התקשר, ראיתי אותך מתחת לעץ התאנה."
49 נתנאל אמר, " אלוהים, אתה בן האלוהים, ואתה מלך ישראל."אמר.
50 ישוע אמר לו, " האם אתה מאמין כי אמרתי ראיתי אותך מתחת לעץ התאנה? אתה תראה דברים גדולים מזה. 51 ואז הוא אמר, " אני אומר לך את האמת, אתה תראה את השמים פתוחים, ואת המלאכים של אלוהים לעלות ויורד על בנו של האדם.



Burada ki Farklılığa Bakalım ;
Öncelikle eskiden söz olduğunu ve bunun Rab olduğunu söylüyor ve He rşeyi yaratan o ışık Söz yani aslında Söz yokken Tanrı Tevrat da anlatıldığı gibi her şeyi bilmeyen ve duruma göre farklılaşan bir Rab.
Ve daha sonra İsa'dan Tanrının oğlu olarak bahsediyor, Tanrı kavramına ters bu Rab doğmamıştır ve Doğrulmamıştır öyle olsaydı Rab olmazdı. Birde Yahyanın ona inananlara Tanrının çocuğu olma sözü var, bu nasıl olabilir? Tanrı doğmaz ve doğurmaz Tanrı bu ne demek olduğunu biliyorsunuzdur inkar edene sorsan bile bilir Tanrının ne anlama geldiğini. Ve daha sonra bahsettiği söz artık İnsan oluyor bir nevi İsa Tanrı yarısı gibi, bu tek tanrıya ters bu Rab'a ters o rab bunu anlattım bir kaç defa. Diğer sayfalarda da Tanrının oğlunu çok sevdiğini söylüyor bu Yen ahit, ilginç ve saçma.
 

Letrion

80+ Platinum
Katılım
9 Mart 2021
Mesajlar
11,858
En İyi Cevap
3
Top Bottom