Neler Yeni

Cumhurbaşkanı Erdoğan, dilimize saçma sapan yapışan yabancı köklü kelimelere değindi!

Gri Caner

80+ Titanium
Katılım
24 Ekim 2020
Mesajlar
30,731
En İyi Cevap
7
Bildiğim kadarıyla Latince'de mevcut.
Aga,umarım aga dememden rahatsız olmadın, her dil her dile karışmıştır. Ama biz diyor muyuz :
"Şükülate yiyelim mi?"
Şükülate Arapçada çikolata demek.
Ama şöyle denmesi kabul edilemez:
"Yavrum ordan venti very köpüklü coffee, kahveye ihtiyacım var çünkü bugün down oldum."
 

42877

80+ Bronze
Katılım
11 Aralık 2020
Mesajlar
1,406
En İyi Cevap
3
Türkilizce konuşmak hiçbir zaman övülecek, normal görülecek bir şey değildir arkadaşlar. Zorlamayın.
 

kolonya

80+ Gold
Katılım
15 Ağustos 2020
Mesajlar
9,774
En İyi Cevap
2
Kelimenin kökeninin Farsça olmasıyla kelimenin Farsça olması arasındaki farkı anlayamıyor musun? Senin kökenin de kim bilir hangi millete dayanıyordur. Peki sen şu anda Türk'üm diyebiliyor musun? Evet.
bilgisayarda olsam bol bol yazardım ama uğraşmam şimdi
 

SlimShady

80+ Bronze
Katılım
4 Temmuz 2020
Mesajlar
1,554
Dahası  
Reaksiyon skoru
979
İsim
Faruk Tahta
Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan, Kültür ve Turizm Bakanlığı 2019 – 2020 Özel Ödülleri Töreni'nde konuştu. Cumhurbaşkanı Erdoğan, "Diline sahip çıkmayan milletler tıpkı kökleri kuruyan ağaçlar gibi esen rüzgarlar karşısında devrilmeye mahkumdur." dedi. Ayrıca gençlerin son dönemde İngilizce kökenli ifadeleri kullandığına dikkat çeken Cumhurbaşkanı Erdoğan "Bu vahim tablo son yıllarda sosyal medya dili ve plaza diliyle daha da kötüleşmektedir. "Forward etmek", "done olmak", "aksiyon almak"... Dilde müstevlilerin adeta mahkumu durumdayız." ifadelerini kullandı.





Not 1: Siyaset yapmayın.
Not 2: Kategori kültür ama kültür diye başlık yoktu o yüzden kültür başlığı altında en uygunu olan eğitimi seçtim.
Kendi kullandıklarına baksın önce :)
 

42877

80+ Bronze
Katılım
11 Aralık 2020
Mesajlar
1,406
En İyi Cevap
3
Bakın, şu anda ortalık duruldu. Ben de sizlere benim derdimin ne olduğunu kısaca anlatayım.

Türkilizce konuşmak bize yarar sağlayan bir şey değildir, aksine bizi milli benliğimizden uzaklaştırmaktadır. İnsanların Türkçe kelimeler yerine İngilizce kelimeler kullanması hiçbir zaman övülecek/normal görülecek bir şey değildir. Bakın şunu da yapmayın demiyorum, belki o kelimenin Türkçe olarak tam bir karşılığı yoktur, o zaman kullanırsan ne ala.

Bir diğer değinmek istediğim konu, kelimelerin kökenleridir. Her kelime birbirinden etkilenir, bu normaldir. Ancak şöyle de bir şey var ki bir kelimenin kökeni Farsça diye o kelime Farsça olmaz. Bunda ortak bir noktaya varalım.
 
Top Bottom