Haksızsınız maalesef hocam uzun uzun tartışmak istemiyorum insanlar 2 oyun oynayıp eğlenmek istiyor altyazı okumaktan çeviri yapmaktan oyunun görselliğine güzelliğine odaklanamıyorsun.Thyde çalışıyorum ingilizcem gayet iyi ama oyunda Türkçe seçeneği veya Türkçe yama varsa onu tercih ederim.Haftada 5 gün çalışıp kalan 2 günde oyun oynarken çeviri yapmakla uğraşmak istemem.Baskı yapıyorsam onun için yapıyorum. Yoksa forumdaki hiç tanımadığım bir insandan banane?Her şeyin orijinalı daha güzeldir.
Anlatamazsın kendini zorlama hocam, zaten satışla ilgisi de yok çoğu oyunda ki altyazı eksikliğinin, Türkiye'den yüz binlerce dolar kazanıp dil desteği eklemeyen oyunlar var. Rusya'da çok mu satıyor bu oyunlar? Hayır, cracklerini bile onlar yaptı çoğu zaman. Bu arada orijinali daha güzel diyor ben 3ds kullanırken hiç bir karaktere ses oluşturmuyorum doğal olarak hiç bir firmada oluşturmuyor, neden? Çünkü onlar oyun karakteri sesleri yok. İngilizce olanda dublajdır, Almanca olanda. Sanıyor ki Almanlar oturmuş ingilizce oynamayı tercih ediyor elbette etmiyor, Almanca oynuyor. Fransızlar İngilizce mi oynuyor? Eğer Fransızca varsa hayır elbette. İstisnalar vardır, evet örneğin ghost of tsushima oynayacak adam genelde japonca yapar seslendirmeyi çünkü ingilizce konuşan samuraylar görmek zevkli değil değil mi? İşte konu tam olarak bu.Haksızsınız maalesef hocam uzun uzun tartışmak istemiyorum insanlar 2 oyun oynayıp eğlenmek istiyor altyazı okumaktan çeviri yapmaktan oyunun görselliğine güzelliğine odaklanamıyorsun.Thyde çalışıyorum ingilizcem gayet iyi ama oyunda Türkçe seçeneği veya Türkçe yama varsa onu tercih ederim.Haftada 5 gün çalışıp kalan 2 günde oyun oynarken çeviri yapmakla uğraşmak istemem.
İngilizce bilsen dili anlamak sana uğraş gelmez ki? Sadece FIFA oynuyorum, arada TLOU falan takılıyorum de olsun bitsin. Sence GOTY'de neden ses sanatçılarına ayrılan bir ödül var? Karaktere, orijinal geliştirilen dilde hayat vermek bambaşka, dublaj yapmak bambaşka iki iş. Expedition33'ü neden ingilizce oynadık? Firma Fransız oyun Fransız teması üzerine kurulu. La oyun Parist'e geçiyor. Senin iş evde taze ekmek varken önce bayatı yiyelim demeye benziyor. Doyuyorsun ama taze gibi olmuyor. Bu söylediklerim dizi, film, oyun hepsi için geçerli.Haksızsınız maalesef hocam uzun uzun tartışmak istemiyorum insanlar 2 oyun oynayıp eğlenmek istiyor altyazı okumaktan çeviri yapmaktan oyunun görselliğine güzelliğine odaklanamıyorsun.Thyde çalışıyorum ingilizcem gayet iyi ama oyunda Türkçe seçeneği veya Türkçe yama varsa onu tercih ederim.Haftada 5 gün çalışıp kalan 2 günde oyun oynarken çeviri yapmakla uğraşmak istemem.
İngilizce konuşulan oyunlarda dublaj oluyo knkDublajdan nasıl zevk alabiliyorsunuz aklım almıyor ya...
B2 seviye İngilizcem var yinede oyun oynarken vs Türkçe seçenek varsa seçerim. Filmlerde dublaj hoş olmuyorBenim de az çok İngilizce bilgim var ve onu en iyi şekle getirmek istiyorum çünkü Türkçe piyasada tüm film ve dizilere erişemiyorum korsan kullanmadan, ancak ana dilde bir oyun olması harika bir şey. The Last of Us™ Part I'e bakıyordum steamda biri her yerinde bug var diye video linki paylaşmış, Türkçe seslendirmeli, izlerken adeta ıslandım, ancak spoiler yemeyeyim diye devam etmedim. Gta 6 Türkçe olsa herhalde kafayı yerim. Keşke Rockstar bu güzelliği yapsa.
Bu arada bu seriye başlamak istiyorum, dizisi de var galiba sonradan çekilen ama izlemedim, dizisinin ilk sezonu birinci oyun, diğeri 2. oyun mu?
30 dolara değer değil mi, daha indirim olur mu? Bir sepet yapıyordum ama sanırım bir kısmını çıkarmam gerekebilir. Sanırım Dijital Deluxe olanı alırım. 2. oyunun indirimi daha az onu daha sonra alırım. Ne diyorsunuz?
Bu arada Türkçe ve hikayesi iyi oyunlar tavsiye eder misiniz şu an alınabilecek?
İngilizce konuşulan oyunlarda dublaj oluyo knk
Dostum ben de tercümanım ama ister istemez oyunlarda Türkçe dublaj duyunca daha bir hoşunuza gidiyor.Yabancı dil öğrenmeyi dene.
Türkiye'de dublaj kötü falan değil gayet yetenekli dublaj sanatçılarımız var Harun Can,Rıza Karaağaçlı,Mazlum Kiper gibi.Türkçe daha çok hoşunuza gidiyorsa diliniz eksiktir arkadaşlar normal. Türkiye de dublaj da rezalet bir ülke olduğu için kalitesi de kötü oluyor. Zaten üç tane adam var onlar seslendirip duruyor popüler bir işte. Bu da doğal bir durum. Herkes native konuşmalı gibi bir zorunluluk yok. Ama size güzel gelme sebebi en küçük detayına kadar anlıyor oluşunuz. Türkçe oluşu değil.
Yine de oyun yapımcılarına her zaman Türkçe için baskı yapmak lazım. 8 tane dil seçeneği görüp Türkçe görmemek batıyor. Satışa etkisi vb hikayelerini yüz binlerce satırlık rpg'de kabul edebiliriz de eline sliah alıp dıkşın dıkşın 10 saat oynayacağın oyuna da koy bir zahmet. Siz yine de bireysel olarak dilinizin üstüne düşün. Dünya oyundan ibaret değil. Herhangi bir teknolojiyi, gündemi Türkçe takip edebilen var mı? AI ile ilgileneceğinizi varsayalım 3 sene geriden takip etmeniz gerekir dünyayı. Şişko bir yayıncının size anlatmasını beklersiniz. Game of thrones son kitap çıkar tüm dünya okur goy goyunu yapar siz çevrilmesini beklersiniz. Lisans eğitimi alırsınız kendi dalınızın en temel yayınlarını takip edemezsiniz. Çünkü kimse çevirmez.