moira
80+ Bronze
- Katılım
- 9 Şubat 2021
- Mesajlar
- 1,010
Bug oldu herhaldeAlıntıyı görüntüle
O nasıl oluyor yaw?
Bug oldu herhaldeAlıntıyı görüntüle
O nasıl oluyor yaw?
ben same ( durum değil 'aynı' demek bu arada ) gibi kelimeleri kullanmıyorum cümle içinde de bazen araya kaçabiliyor hype, worth gibi kelimeler tam Türkçe karşılığını ararken cümlemi kuramadığım içinÖncelikle sanane diyenler olucaktır eminim. Ama neden güzel Türkçemiz varken saçma sapan Türkçe İngilizce karışık konuşuyoruz.
Türkçe dili çok güzel bakın.
2014 yılında "yakamoz" kelimesi ile
en güzel dil seçilmişti. Aynı yarışmada "hicran" kelimesi üçüncü olmuştur.
Şunu istiyorum sizden, konuşurken kelimenizin Türkçe karşılığı varsa lütfen Türkçe karşılığını kullanın. Bunu söylemek bile bana acı verdi. Türk birine Türkçe karşılığını kullan demek ne kadar acı.
Benim de bu konuda hatam var. Tamam yazmak yerine misal ok yazıyorum ;daha kısa geliyor bana.
Örnek forumda karşılaştım :
Kelime : newim
New İngilizcede yeni demek.
-im Türkçe diline birinci tekil şahıs kipi
Bu kelimeyi gördükten sonra delirmedim desem yalan olur.
Ya da aynı durum demek yerine same durum diyen de gördüm.
Durum kelimesini Türkçe yazmış ama.
Kısaca TÜRKİLİZCE konuşmayın, yazmayın.
Boş boş eleştiriler yazmayın. Son derece haklı noktaya değindim.
Dikkat burda söylemek istediğim virgül, nokta değil. Türkçe 'nin yanına yabancı kelime sıkıştırmayın.
Böyle Türkçe ingilizce konuşup haWLi oluyorsunÖncelikle sanane diyenler olucaktır eminim. Ama neden güzel Türkçemiz varken saçma sapan Türkçe İngilizce karışık konuşuyoruz.
Türkçe dili çok güzel bakın.
2014 yılında "yakamoz" kelimesi ile
en güzel dil seçilmişti. Aynı yarışmada "hicran" kelimesi üçüncü olmuştur.
Şunu istiyorum sizden, konuşurken kelimenizin Türkçe karşılığı varsa lütfen Türkçe karşılığını kullanın. Bunu söylemek bile bana acı verdi. Türk birine Türkçe karşılığını kullan demek ne kadar acı.
Benim de bu konuda hatam var. Tamam yazmak yerine misal ok yazıyorum ;daha kısa geliyor bana.
Örnek forumda karşılaştım :
Kelime : newim
New İngilizcede yeni demek.
-im Türkçe diline birinci tekil şahıs kipi
Bu kelimeyi gördükten sonra delirmedim desem yalan olur.
Ya da aynı durum demek yerine same durum diyen de gördüm.
Durum kelimesini Türkçe yazmış ama.
Kısaca TÜRKİLİZCE konuşmayın, yazmayın.
Boş boş eleştiriler yazmayın. Son derece haklı noktaya değindim.
Dikkat burda söylemek istediğim virgül, nokta değil. Türkçe 'nin yanına yabancı kelime sıkıştırmayın.
tövbe istasyonu türkçesiTövbesteyşın vardı bi ara
Yani?bazı kelimeler vardır türkçe karşılığı yoktur
Karamanoğlu Mehmet bey deseniz oluyor sanırımÖncelikle sanane diyenler olucaktır eminim. Ama neden güzel Türkçemiz varken saçma sapan Türkçe İngilizce karışık konuşuyoruz.
Türkçe dili çok güzel bakın.
2014 yılında "yakamoz" kelimesi ile
en güzel dil seçilmişti. Aynı yarışmada "hicran" kelimesi üçüncü olmuştur.
Şunu istiyorum sizden, konuşurken kelimenizin Türkçe karşılığı varsa lütfen Türkçe karşılığını kullanın. Bunu söylemek bile bana acı verdi. Türk birine Türkçe karşılığını kullan demek ne kadar acı.
Benim de bu konuda hatam var. Tamam yazmak yerine misal ok yazıyorum ;daha kısa geliyor bana.
Örnek forumda karşılaştım :
Kelime : newim
New İngilizcede yeni demek.
-im Türkçe diline birinci tekil şahıs kipi
Bu kelimeyi gördükten sonra delirmedim desem yalan olur.
Ya da aynı durum demek yerine same durum diyen de gördüm.
Durum kelimesini Türkçe yazmış ama.
Kısaca TÜRKİLİZCE konuşmayın, yazmayın.
Boş boş eleştiriler yazmayın. Son derece haklı noktaya değindim.
Dikkat burda söylemek istediğim virgül, nokta değil. Türkçe 'nin yanına yabancı kelime sıkıştırmayın.
O ne ya? Arapça ingilizce karışımı olmuş. Türkçe'yle uzaktan yakından alakası bile yok. Kim uydurmuşsa artık.Tövbesteyşın vardı bi ara