LineaTurco
80+ Gold
- Katılım
- 18 Aralık 2020
- Mesajlar
- 5,119
Dahası
- Reaksiyon skoru
- 3,099
- İsim
- Zeki Müren
bu konuyu daha demin başka birinden gördüm ve yazına bakarken her kelime doğru mu diye kontrol ettim. Yani Türkilizce cidden mantıksız fakat turistlere dışarda İngilizce konuşuyor diye kızılmıyorsa burada da İngilizce konuşana karışılmamalı fakat Türkilizce konuşulmasın gerçekten. Bu arada "burda" değil burada olacak tüm dil bilgisi kurallarını tekrar aklımdan geçirdim teşekkürler.Öncelikle sanane diyenler olucaktır eminim. Ama neden güzel Türkçemiz varken saçma sapan Türkçe İngilizce karışık konuşuyoruz.
Türkçe dili çok güzel bakın.
2014 yılında "yakamoz" kelimesi ile
en güzel dil seçilmişti. Aynı yarışmada "hicran" kelimesi üçüncü olmuştur.
Şunu istiyorum sizden, konuşurken kelimenizin Türkçe karşılığı varsa lütfen Türkçe karşılığını kullanın. Bunu söylemek bile bana acı verdi. Türk birine Türkçe karşılığını kullan demek ne kadar acı.
Benim de bu konuda hatam var. Tamam yazmak yerine misal ok yazıyorum ;daha kısa geliyor bana.
Örnek forumda karşılaştım :
Kelime : newim
New İngilizcede yeni demek.
-im Türkçe diline birinci tekil şahıs kipi
Bu kelimeyi gördükten sonra delirmedim desem yalan olur.
Ya da aynı durum demek yerine same durum diyen de gördüm.
Durum kelimesini Türkçe yazmış ama.
Kısaca TÜRKİLİZCE konuşmayın, yazmayın.
Boş boş eleştiriler yazmayın. Son derece haklı noktaya değindim.
Dikkat burda söylemek istediğim virgül, nokta değil. Türkçe 'nin yanına yabancı kelime sıkıştırmayın.
Mesaj otomatik birleştirildi:
Türkçe gruptan ayrıldıTDK da