Chrollo04
80+ Bronze
- Katılım
- 28 Aralık 2020
- Mesajlar
- 1,590
Oha 1000 IQ!
Mesaj otomatik birleştirildi:
Konuyu kilitleyin aga, hepmizi ataist yapcak!
Oha 1000 IQ!
Mesaj otomatik birleştirildi:
Konuyu kilitleyin aga, hepmizi ataist yapcak!
Hocam bilemiyorum ama aklımda yatmıyor kız çocuklarının ölmesini durduran bir din buna mantıklı bakmaz gibi ama o yeşil attığım yeri okursanız biraz daha mantıklı gelebilir adalete karşımı gelince diyor bende pek anlayamadım sanırım zina yapıldığında ama peygamberimiz kuşu ölen çocuğun başın saolsuna gitmiş kişi aklıma pek yatmıyor dayak atın diyen bir din olduğuBunu çeviren kişiler bir akışa göre çeviriyor, benim en güvenilir bulduğum meal Elmalılı Hamdi Yazır’ın meali. Oradan bakabilirsiniz diyanet yerine.
Mesaj otomatik birleştirildi:
Çeviren bir sürü kişi var ve hepsi mi hata yaptı? Meallerin yüzde 70’i 80’inde dövün diye geçer.
Hocam bilemiyorum ama aklımda yatmıyor kız çocuklarının ölmesini durduran bir din buna mantıklı bakmaz gibi ama o yeşil attığım yeri okursanız biraz daha mantıklı gelebilir adalete karşımı gelince diyor bende pek anlayamadım sanırım zina yapıldığında ama peygamberimiz kuşu ölen çocuğun başın saolsuna gitmiş kişi aklıma pek yatmıyor dayak atın diyen bir din olduğu
[/QUOTE
Azıcık kullanan bence istediği olur (size laf atmıyorum yanlış anlamayın)Oha 1000 IQ!
Mesaj otomatik birleştirildi:
Konuyu kilitleyin aga, hepmizi ataist yapcak!
Asıl ben anlamadım.Azıcık kullanan bence istediği olur (size laf atmıyorum yanlış anlamayın)
Haklısın, biz bu dövün diyip dememe konusunda anlaşamayacağız, kuran evrenseldir değil mi? Yani kitapta evrensel olduğu yazıyor. Peki bizim yine araplarla biraz da olsa kültürlerimiz benziyor, anlayabiliyoruz. Kutuplarda yaşayan eskimo nasıl anlayacak? Adamın işi gücü yok Arapça mı öğrenecek kuranı anlamak için?Yanlışlıktansa "istismar" Atatürk isyan hazırlıkları dışında bu kesimin İslam'ı kendi yararlarına kullanmasın diye tekke ve medreseleri kappattırdı
hayır ben anlamadımAsıl ben anlamadım.
Türkçe meali kuran olduğu gibi onun dilinde de vardırHaklısın, biz bu dövün diyip dememe konusunda anlaşamayacağız, kuran evrenseldir değil mi? Yani kitapta evrensel olduğu yazıyor. Peki bizim yine araplarla biraz da olsa kültürlerimiz benziyor, anlayabiliyoruz. Kutuplarda yaşayan eskimo nasıl anlayacak? Adamın işi gücü yok Arapça mı öğrenecek kuranı anlamak için?
Hocam size demedim o mesajımın bir üstündeki mesaja dedimAsıl ben anlamadım.
Bizim dilimizde kuran var da ne oluyo? Yok o ayet öyle değil, yok burada bunu demiş aslında ama bunu demek istemiyor, yok bu kelimenin 20 tane anlamı var.@NakreS14 ve @DoğuamaBatı nın pili bitti galiba lol şaka yapıyorum
Mesaj otomatik birleştirildi:
Türkçe meali kuran olduğu gibi onun dilinde de vardır
Mesaj otomatik birleştirildi:
Hocam size demedim o mesajımın bir üstündeki mesaja dedim
Ama hocalara bir şey sorunca onun arapçası öyle değil deyip çeviriye laf ediyorlar. Herkesi mutlu eden bir çeviri yok. Ne olacak bu iş?Türkçe meali kuran olduğu gibi onun dilinde de vardır
Bi an kendimi ateist sandım hocam ne ara taraf değiştirdiniz sjsj Türkçe meali varsa mesela bizim evde var hem Arapçayı yazıyor hemde meali yazıyor mealli kuran işteBizim dilimizde kuran var da ne oluyo? Yok o ayet öyle değil, yok burada bunu demiş aslında ama bunu demek istemiyor, yok bu kelimenin 20 tane anlamı var.
Bir kelimeyi İngilizceden Türkçeye çevirirken nasıl bir sürü anlamı varsa sanırım bu da ondan farksızAma hocalara bir şey sorunca onun arapçası öyle değil deyip çeviriye laf ediyorlar. Herkesi mutlu eden bir çeviri yok. Ne olacak bu iş?
Tamam ama Kuran evrensel değil mi? Neden bir çok çevirisi var. Hem Kuranda biz ayetleri apaçık indirdik yazıyor, o zaman neden yorumlama var?Bi an kendimi ateist sandım hocam ne ara taraf değiştirdiniz sjsj Türkçe meali varsa mesela bizim evde var hem Arapçayı yazıyor hemde meali yazıyor mealli kuran işte
Mesaj otomatik birleştirildi:
Bir kelimeyi İngilizceden Türkçeye çevirirken nasıl bir sürü anlamı varsa sanırım bu da ondan farksız
Hocam 90 a attınız ama sizde şaka bir yana dediğim gibi insanların anlayabileceği şekildedir muhtemelen ama dilden dile çevrilirken sorun oluşuyor muhtemelen simdi ee o zaman bizede getirsinler zaten yanlış bilmiyorsam kuran da her millete peygamber gönderildiği yazıyorTamam ama Kuran evrensel değil mi? Neden bir çok çevirisi var. Hem Kuranda biz ayetleri apaçık indirdik yazıyor, o zaman neden yorumlama var?